ことば変換「もんじろう」を試す
※本サイトは、アフィリエイト広告および広告による収益を得て運営しています。購入により売上の一部が本サイトに還元されることがあります。
文章を方言やオモシロ語に変換してくれる「もんじろう」というサービスを知り、さっそく試してみました。
サンプルに使った文章は、Mac OS XのFontBookの例文として使われている「ポラーノの広場」という宮沢賢治の作品の一説「あのイーハトーヴォのすきとおった風、夏でも底に冷たさをもつ青いそら、うつくしい森で飾られたモリーオ市、郊外のぎらぎらひかる草の波。」です。
これを、ナベアツ風味に変換してみました。「あオモローのイーハトーヴォのすきとおった世界の風圧!!、夏でも底に冷たさをもつ青いオモローそら、うつくしいオモロー森で飾られたモリーオ市、郊外のぎらぎらひかる草の波オモロー!!!!」何がなんだか意味不明ですが、結構楽しい気がします。(^▽^)